增壹阿含經

增壹阿含經

《增一阿含經》亦寫作《增壹阿含經》(舊稱Ekottara Āgama,公元 2000年後,歐美學者的擬音已經改作:Ekottarika Āgama),為初期佛教的基本經典“四阿含”之一,相當於巴利五尼柯耶之增支部(Aṅguttara-Nikāya)。《薩婆多毘尼毘婆沙·總序》稱“為諸天、世人隨時說法,集為增一,是勸化人所習”。... [ >>點擊展開 ]

概述

“增一”或“增支”是指編集時,經文的法數漸次增加,將從“一”(如念佛;念法;念僧,各自計為一法)、“二”(如止、觀;名、色)、“三”(如三種受:苦受、樂受、不苦不樂受;三界:欲界、色界、無色界)至“十”(如十惡、十善、十念)(或編至十一)的佛法名目,各自編入所屬的“集”,再依數目次序排列。《長阿含經》中的眾集經、十上經等以及《本事經》、《如是語》同樣用“增一”法編排。7cn大願網
7cn大願網
漢譯《增一阿含經》計有52品472經,由曇摩難提憑記憶背誦而出,竺佛念傳譯。後來,該譯本又為僧伽提婆略加改訂。現存《增一阿含經》在經文與攝頌(嗢拕南,uddāna)兩方面都有遺漏佚失的現象,另外對照法數和現存的攝頌,部分經文的次第顯有錯亂,次序無法對應上。7cn大願網
7cn大願網
與對應的《增支部》(Aṅguttara-Nikāya)不同,漢譯《增一阿含經》有相當分量的經文使用大乘詞匯或顯露大乘傾向。此一現象究竟出自默誦者還是翻譯者,甚至是翻譯完成初期的編輯者的影響,有待進一步研究。7cn大願網
7cn大願網
漢譯《增一阿含經》(T125)翻譯於公元384年,是現存漢譯四阿含經(T1, T26, T99)當中年代最早的翻譯本。另有一本釋《增一阿含經》義的經疏,名《分別功德論》,從初〈序品〉至第四〈弟子品〉過半。

傳譯

在苻秦建元二十年(384年),由法師曇摩難提默誦,竺佛念傳譯,慧嵩筆受,出41卷本(一說33卷)《增壹阿含經》,這是增壹阿含的首次漢譯。古代經錄或稱“東晉隆安二年(398年)瞿曇僧伽提婆重譯”,宇井伯壽、平川彰、印順等人都不讚成此說,認為瞿曇僧伽提婆至多只對初譯本做出改訂。7cn大願網
7cn大願網
現存的《增一阿含經》為五十一卷52品,但從歷代經錄所見,卷數差異多達數種不同記載,計有32卷、33卷、34卷、40卷、41卷、42卷、46卷、50卷、51 卷、60卷,顯得相當紛亂。例如唐朝玄逸編纂的《大唐開元釋教廣品歷章》卷18:“增壹阿含經五十一卷(或五十卷、或四十二卷、或六十卷、或三十三卷)”7cn大願網
7cn大願網
依據佛教學者的研究,梁朝寶唱《經律異相》引用的《增一阿含經》經文和現存版本不同,這表示可能曾經有異於現存版本的《增壹阿含經》同時流傳過。也有意見認為《經律異相》所引用的《增一阿含經》經文可能是出自曇摩難提所出的41卷本,現存的51卷本是竺佛念從41卷本再加以增補而來。7cn大願網
7cn大願網
由於經中有“六度”、“三乘”等詞句,承認菩薩大乘,近乎大眾部的主張,一般認為漢譯《增壹阿含經》是大眾部的傳本。也有意見認為《增一阿含經》歸屬法藏部,“因為它很符合法藏部的理論特點”。平川彰比對《增一阿含經》與《摩訶僧祗律》,因其中有許多不合之處,認為不是仍屬部派佛教的大眾部所傳持,而是大乘教內傳持的經典,以所屬部派看待為不明,比較妥當。印順認為《增一阿含經》是大眾部末派的誦本。

內容簡介

《增壹阿含》的主要特點是法數。“增壹”是“增上一個(數目)”之意,將佛陀聖教按“法數”逐次增一,一直到第十一法(說一切有部為增至十法),以便記憶傳布。四阿含中,《薩婆多毘尼毘婆沙·總序》以增壹阿含是佛陀為“諸天、世人應機說法”,為“勸化人所習”。 經中編入了眾多的譬喻,例如如來苦行成佛,降魔,度五比丘,化三迦葉,舍利弗目犍連的入滅等等。7cn大願網
7cn大願網
佛教基礎經典。北傳四部阿含之一。前秦僧伽提婆譯。51卷(一作50卷)。因經文按法數順序相次編纂,故名。相傳原由前秦曇摩難提誦出梵本,竺佛念傳譯,曇嵩筆受,後經道安、法和考正,僧契、僧茂助校漏失,盡錄偈頌。但譯文未能盡善,故由僧伽提婆加以修訂。據《精刻大藏經目錄》(支那內學院編)記載,別譯零本現存30種。《增一阿含經》與南傳《增支部經典》大體相應,後者收經比前者為多。此經原為四分八誦,但現行本除“牧(放)羊品”下標有“第四分別誦”外,其余各分均不標誦。全經共有52品,472部經。其中《序品》一經,以頌文概敘本經意旨,以及囑付流佈等事。其余各品次第繫一法至十一法。7cn大願網
7cn大願網
此經記述佛陀及其弟子們的事跡;闡述出家僧尼的戒律和對俗人修行的規定;論述小乘佛教的主要教義等。經中也多處提示了“六度”、“三乘”等大乘菩薩道思想,還記載了第一次佛經結集之菩薩藏集結(一般稱大眾部集結),阿難在窟內與諸大聲聞完成四阿含的集結後,又發心會同彌勒菩薩等諸大菩薩集集結大乘菩薩道經典,“世尊所說各各異,菩薩發意趣大乘”,贊嘆“方等大乘意玄遂”、“難明難了不可觀”。當然,作為小乘基本經典,此經的重點在說施戒涅槃等事及各種因緣故事,故又為勸化者所專習。本書同其他三部阿含一樣,繫記載基本佛教教義的重要典籍,在印度佛教史上佔有重要地位,為研究佛教產生以及當時北印度政治、宗教、哲學等提供了資料。7cn大願網
7cn大願網
漢譯本《增壹阿含經》中,蘊有菩薩道以及他方佛土思想,並提倡對於佛經的書寫、供養,以及佛像的制作,具有諸多大乘風格之特色。在漢譯本特有的《序品》中列出四阿含順序為增一、中、長、雜,以本經增壹為首。7cn大願網
7cn大願網
〈等見品〉第三〇〇經:“諸佛世尊皆出人間,非由天而得也。”,此為人間佛教教理之依據來源。