佛說長阿含經卷第十八(三)

漢譯《長阿含經》22卷,分4部分,分別敘述有關佛陀 、教行,與外道論難及世界成敗之說

  時。象王從八千象前後導從。至善住樹王所。中有持蓋覆象王者。有執寶扇扇象王者。中有作倡伎樂在前導者。時。善住象王詣樹王已。坐臥行步隨意所遊。餘八千象各自在樹下。坐臥行步隨意所遊。其樹林中有圍八尋者。有圍九尋至十尋.十五尋者。唯善住象王婆羅樹王圍十六尋。其八千婆羅樹枝葉墮落時。清風遠吹置於林外。又八千象大小便時。諸夜叉鬼除之林外。

  佛告比丘。善住象王有大神力。功德如是。雖為畜生。受福如是。

  佛說長阿含第四分世記經鬱單曰品第二

  佛告比丘。鬱單曰天下多有諸山。其彼山側有諸園觀浴池。生眾雜花。樹木清涼。花果豐茂。無數眾鳥相和而鳴。又其山中多眾流水。其水洋順。無有卒暴。眾花覆上。泛泛徐流。挾岸兩邊多眾樹木。枝條柔弱。花果繁熾。地生濡草。槃縈右旋。色如孔翠。香如婆師。濡若天衣。其地柔濡。以足蹈地。地凹四寸。舉足還復。地平如掌。無有高下。

  比丘。彼鬱單曰土四面有四阿耨達池。各縱廣百由旬。其水澄清。無有垢穢。以七寶塹廁砌其邊。乃至無數眾鳥相和悲鳴。與摩陀延池嚴飾無異。彼四大池各出四大河。廣十由旬。其水洋順。無有卒暴。眾花覆上。泛泛徐流。挾岸兩邊多眾樹木。枝條柔弱。花果繁熾。地生濡草。槃縈右旋。色如孔翠。香猶婆師。濡若天衣。其地柔濡。以足蹈地。地凹四寸。舉足還復。地平如掌。無有高下。又彼土地無有溝澗.坑坎.荊棘.株杌。亦無蚊虻.蚖蛇.蜂蠍.虎豹.惡獸。地純眾寶。無有石沙。陰陽調柔。四氣和順。不寒不熱。無眾惱患。其地潤澤。塵穢不起。如油塗地。無有遊塵。百草常生。無有冬夏。樹木繁茂。花果熾盛。地生濡草。槃縈右旋。色如孔翠。香猶婆師。濡若天衣。其地柔濡。以足蹈地。地凹四寸。舉足還復。地平如掌。無有高下。

  其土常有自然粳米。不種自生。無有糠糩。如白花聚。猶忉利天食。眾味具足。其土常有自然釜鍑。有摩尼珠。名曰焰光。置於鍑下。飯熟光滅。不假樵火。不勞人功。其土有樹。名曰曲躬。葉葉相次。天雨不漏。彼諸男女止宿其下。復有香樹。高七十裡。花果繁茂。其果熟時。皮殼自裂。自然香出。其樹或高六十裡。或五十.四十。極小高五裡。皆花果繁茂。其果熟時。皮殼自裂。自然香出。

  復有衣樹。高七十裡。花果繁茂。其果熟時。皮殼自裂。出種種衣。其樹或高六十裡.五十.四十。極小高五裡。皆花果繁茂。出種種衣。復有莊嚴樹。高七十裡。花果繁茂。其果熟時。皮殼自裂。出種種嚴身之具。其樹或高六十裡.五十.四十裡。極小高五裡。皆花果繁茂。出種種嚴身之具。復有花鬘樹。高七十裡。花果繁茂。其果熟時。皮殼自裂。出種種鬘。樹或高六十裡.五十.四十裡。極小高五裡。亦皆花果繁茂。出種種鬘。復有器樹。高七十裡。花果繁茂。其果熟時。皮殼自裂。出種種器。其樹或高六十裡.五十.四十。極小高五裡。皆花果繁茂。出種種器。復有果樹。高七十裡。花果繁茂。其果熟時。皮殼自裂。出種種果。樹或高六十裡.五十.四十。極小高五裡。皆花果繁茂。出種種果。復有樂器樹。高七十裡。花果繁茂。其果熟時。皮殼自裂。出種種樂器。其樹或高六十裡.五十.四十。極小高五裡。皆花果繁茂。出種種樂器。

  其土有池。名曰善見。縱廣百由旬。其水清澄。無有垢穢。以七寶塹廁砌其邊。繞池四面有七重欄楯.七重羅網.七重行樹。乃至無數眾鳥相和而鳴。亦復如是。其善見池北有樹。名庵婆羅。周圍七裡。上高百裡。枝葉四佈遍五十裡。其善見池東出善道河。廣一由旬。其水徐流。無有洄澓。種種雜花覆蔽水上。挾岸兩邊樹木繁茂。枝條柔弱。花果熾盛。地生濡草。槃縈右旋。色如孔翠。香如婆師。濡若天衣。其地柔濡。足蹈地時。地凹四寸。舉足還復。地平如掌。無有高下。

  又其河中有眾寶船。彼方人民欲入中洗浴遊戲時。脫衣岸上。乘船中流。遊戲娛樂訖已。度水遇衣便著。先出先著。後出後著。不求本衣。次至香樹。樹為曲躬。其人手取種種雜香。以自塗身。次到衣樹。樹為曲躬。其人手取種種雜衣。隨意所著。次到莊嚴樹。樹為曲躬。其人手取種種莊嚴。以自嚴飾。次到鬘樹。樹為曲躬。其人手取種種雜鬘。以著頭上。次到器樹。樹為曲躬。其人手取種種寶器。取寶器已。次到果樹。樹為曲躬。其人手取種種美果。或啖食者。或口含者。或漉汁飲者。次到樂器樹。樹為曲躬。其人手取種種樂器。調弦鼓之。並以妙聲和弦。而行詣於園林。隨意娛樂。或一日.二日至於七日。然後復去。無有定處。

  善見池南出妙體河。善見池西出妙味河。善見池北出光影河。亦復如是。善見池東有園林名善見。縱廣百由旬。繞園四邊有七重欄楯.七重羅網.七重行樹。雜色間廁。七寶所成。其園四面有四大門。周匝欄楯。皆七寶成。園內清凈。無有荊棘。其地平正。無有溝?.坑坎.陵阜。亦無蚊虻.蠅蚤虱.蚖蛇.蜂蠍.虎狼.惡獸。地純眾寶。無有石沙。陰陽調柔。四氣和順。不寒不熱。無眾惱患。其地潤澤。無有塵穢。如油塗地。遊塵不起。百草常生。無有冬夏。樹木繁茂。花果熾盛。地生濡草。盤縈右旋。色如孔翠。香如婆師。濡若天衣。其地柔濡。足蹈地時。地凹四寸。舉足還復。

  其園常生自然粳米。無有糠糩。如白花聚。眾味具足。如忉利天食。其園常有自然釜鍑。有摩尼珠。名曰焰光。置於鍑下。飯熟光滅。不假樵火。不勞人功。其園有樹。名曰曲躬。葉葉相次。天雨不漏。使諸男女止宿其下。復有香樹。高七十裡。花果繁茂。其果熟時。皮殼自裂。出種種香。樹有高六十裡.五十.四十。至高五裡。花果繁茂。出種種香。乃至樂器樹。亦復如是。

  其土人民至彼園中遊戲娛樂。一日.二日。至於七日。其善見園無人守護。隨意遊戲。然後復去。善見池南有園林。名大善見。善見池西有園林。名曰娛樂。善見池北有園林。名曰等花。亦復如是。其土中夜.後夜。阿耨達龍王數數隨時起清凈雲。周遍世界而降甘雨。如構牛頃。以八味水潤澤普洽。水不留停。地無泥淖。猶如鬘師以水灑華。使不萎枯。潤澤鮮明。時。彼土於中夜後無有雲翳。空中清明。海出涼風。清凈柔和。微吹人身。舉體快樂。其土豐饒。人民熾盛。設須食時。以自然粳米著於釜中。以焰光珠置於釜下。飯自然熟。珠光自滅。諸有來者。自恣食之。其主不起。飯終不盡。若其主起。飯則盡賜。其飯鮮潔。如白花聚。其味具足。如忉利天食。彼食此飯。無有眾病。氣力充足。顏色和悅。無有衰耗。

  又其土人身體相類。形貌同等。不可分別。其貌少壯。如閻浮提二十許人。其人口齒平正潔白。密致無間。發紺青色。無有塵垢。發垂八指。齊眉而止。不長不短。若其土人起欲心時。則熟視女人而舍之去。彼女隨後往詣園林。若彼女人是彼男子父親.母親骨肉中表不應行欲者。樹不曲蔭。各自散去。若非父親.母親骨肉中表應行欲者。樹則曲躬。回蔭其身。隨意娛樂。一日.二日。或至七日。爾乃散去。彼人懷妊。七日.八日便產。隨生男女。置於四衢大交道頭。舍之而去。諸有行人經過其邊。出指令嗽。指出甘乳。充適兒身。過七日已。其兒長成與彼人等。男向男眾。女向女眾

  彼人命終。不相哭泣。莊嚴死屍。置四衢道。舍之而去。有鳥名憂慰禪伽。接彼死屍置於他方。又其土人。大小便時。地即為開。便利訖已。地還自合。其土人民無所系戀。亦無畜積。壽命常定。死盡生天。彼人何故壽命常定。其人前世修十善行。身壞命終。生鬱單曰。壽命千歲。不增不減。是故彼人壽命正等。